Студия «Ahtung» (то есть лично я) сообщает об окончании перевода х/ф «Have Dreams, Will Travel». Этот фильм известен под несколькими названиями: «Есть мечты, будут и путешествия», «Путешествуя в мечтах», а также «Мечтай вслух» (по второму англоязычному варианту названия «Dream It Out Load»). В моём переводе он называется «Мечтай и путешествуй», по-моему так правильно. В Сети есть почему-то один-единственный перевод этого фильма. Перевод этот добротный, но содержащий несколько неточностей. Я попытался их исправить, плюс наговорить более активно, а не так равнодушно как там.

Фильм это редкий, найти его крайне трудно, выходил он только в Бразилии, да и то у пиратов (на рутрекере есть рип с этого диска). Почему так обошлись с без преувеличения шедевром мирового киноискусства лично мне не понятно.

Картина представляет собой самое настоящее роуд-муви в перемежку с подростковой драмой с одной из самых талантливых молодых актрис на сегодняшний день. Повествует картина о Вечном. О настоящей дружбе, чтобы за друга горой; о настоящей любви, когда вместе до гроба; о внутренних демонах и всяком таком прочем. Любителям х/ф «Bridge to Terabithia» и не по-детски умного «детского» кино к просмотру рекомендую. Отличная фильма.

Ранее фильм был выложен на «Яндекс. Народ», но потом сайт всё похерил и теперь переводы подвергаются ребрендингу. Перевод представляет собой заархивированную дорожку в формате WAV, подогнанную по времени к фильму с моим голосом в полной тишине. Это важно: скачать и сразу смотреть не получится, перевод ещё надо наложить на фильм. Архив доступен для скачивания в моей группе «В контакте».

Приятного просмотра!

«Мечтай и путешествуй», рецензия

Оставьте комментарий